Tłumaczenie "на пути сюда" na Polski


Jak używać "на пути сюда" w zdaniach:

Мы получили сообщение разведки, что он на пути сюда, или уже здесь.
Otrzymałem raport wywiadu. Podobno tu leci. Może nawet już jest.
На пути сюда закралась подозрительная мысль что этот обед спланирован с целью познакомить меня с незамужней родственницей.
Simpson, w drodze tutaj miałem niepokojące myśli. Ta kolacja to nie jest próba wrobienia mnie w jakiś nieślubny związek, prawda? Ponieważ mogę zapewnić, że ja...
Вообще-то, на пути сюда. / Забудь.
Chodzi o to, że po drodze... - Nieważne.
Я не удивлюсь, если "Вояджер" уже на пути сюда.
Nie zdziwiłabym się, gdyby Voyager już tu leciał.
Мы были на пути сюда. Я, Криди и Барлоу.
Byliśmy w drodze do tego zamku kilku z nas - ja, Creedy i Barlow.
Сначала я подумал, что она разбила машину на пути сюда.
Na początku pomyślałem że rozbiła się w drodze do pana.
Мы видели ростки на пути сюда... чота я ничо не видел.
Minęliśmy kilka pól po drodze tutaj, wszystko rośnie. Nie widziałem żadnych roślin.
Сотни людей на пути сюда с требованием муки от своего повелителя.
W drodze jest kilkusetosobowy tłum oczekujący mąki od swego władcy.
Ладно, надеюсь, что тело Кларка уже на пути сюда?
/Powiedzcie, że ciało Clarka /już do mnie jedzie.
Нам сообщили, что Вилрайт на пути сюда.
Dostałam info, że Wheelwright jest już w drodze.
Пассажиры Мэйфилд и Гастон на пути сюда.
Pasażerowie Mayfield i Gaston jadą do nas.
Полиция и коронеры уже на пути сюда.
Policja i koronerzy są w drodze.
Твоя знакомая из "Таймс" уже на пути сюда.
Twoja znajoma z "Timesa" właśnie tu jedzie.
Ваша жена, она на пути сюда.
/Pańska żona jest w drodze do nas.
Святой отец, я не знаю, что произошло, но, кажется, я вышел из себя и разбил стекло одному парню на пути сюда.
Ojcze, nie wiem co się stało, ale wydaje mi się, że straciłem panowanie nad sobą... uderzyłem pięścią w szybę jednego faceta w samochodzie.
Санкция международного уголовного суда уже на пути сюда.
Nasza autoryzacja jest już w drodze z Międzynarodowego Trybunału Karego.
Я столкнулся с Эмили на пути сюда, и естественно предположил, что вы снова вместе, что она подтвердила, так что мои поздравления.
Wpadłem na Emily, kiedy tu przyjechałem, i domyśliłem się, że do siebie wróciliście. Potwierdziła to, więc chciałem ci pogratulować.
Нет, нет, но на пути сюда я всё видел.
Nie, ale w drodze tu widziałem na wszystkim.
Знаешь, сколько богганов я уложил на пути сюда?
Wiesz, ilu Boggan musiałem pokonać, by się tu dostać?
Я прибыла как раз вовремя, на пути сюда на меня напали.
Przyjechałam w samą porę. Zaatakowano mnie po drodze. Kto cię zaatakował?
Получили вызов на пути сюда кажется твоя местность.
Dostaliśmy po drodze zgłoszenie, które podchodziło pod twój rewir.
Англичане были замечены на пути сюда.
Anglicy zostali przyłapani na zmierzaniu w tę stronę.
Вчера, на пути сюда, мы проезжали мимо двух горцев, подвешенных на крестах.
Wczoraj na drodze natknęliśmy się na dwóch górali zwisających z krzyży.
Я пытался поговорить с Джо на пути сюда, но это твоё.
Próbowałem rozmawiać z Joe w drodze tutaj, ale to twoja działka.
Я вам скажу, что инвестор на пути сюда прямо сейчас, и они ищут кого-то, кто бы возглавил проект.
Coś ci powiem, inwestor jest w drodze tutaj w tym momencie i szukają kogoś to projektu Spearhead.
Если ты на пути сюда, скажи Ханне что её только что бросили под еще одни колеса автобуса.
Jeśli jesteś w drodze, powiedz Hannie, że właśnie została wepchnięta pod kolejne koła autobusu.
Более 30 на пути сюда, а больница уже переполнена больными гриппом.
Wiozą nam jeszcze około 30 ludzi, a my już i bez tego nie mamy wolnych miejsc.
Кензи и Дикс на пути сюда
Gdzie reszta? Kensi i Deeks są w drodze.
Карлитос уже на пути сюда вместе с кровью.
Carlitos już zabrał krew. I pozwól, że jasno się wyrażę...
А те, которые мне необходимы, запутались в паутине бюрократии на пути сюда.
A te, których potrzebuję są gdzieś po stronie biurokracji i próbują znaleść drogę do mnie.
Они могут быть на пути сюда.
Mogą być już w drodze tutaj, u Marines, DEA.
На пути сюда я видела, как мотоциклы грузили на эвакуатор.
Gdy tu szliśmy widziałam, jak kilka motocykli konfiskowano.
Возможно, это совпадение или он на пути сюда.
Może to być przypadek, albo też Leo zmierza tutaj.
Я сказал им, что была утечка угарного газа на пути сюда, и что их старый автобус отбуксировали.
Powiedziałem im że był wyciek tlenku węgla w drodze tutaj i ich stary autobus, był holowany.
вчера вечером в гостинице, когда я решил закрыть дверь на все замки, или вы в своей машине на пути сюда, за обедом, когда мы решаем что еда не отравлена и мы её съедим.
Ostatniej nocy w moim pokoju hotelowym, gdy zdecydowałem się zamknąć oba zamki, albo wy jadąc tu samochodem, kiedy idziemy na lunch i decydujemy, że jedzenie nie jest zatrute, więc je jemy.
0.81680488586426s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?